Перевод "worn out" на русский

English
Русский
0 / 30
wornзаношенный поношенный истёртый затасканный ношеный
outвон аут
Произношение worn out (yон аут) :
wˈɔːn ˈaʊt

yон аут транскрипция – 30 результатов перевода

How long does a body like that last?
None of our android bodies has ever worn out.
However, the estimated duration of this model is 500,000 years.
Насколько хватает такого тела?
Ни одно из наших тел еще не изнашивалось.
Предположительный срок службы этой модели - 500000 лет.
Скопировать
Because.
Because I'm too morose, and too worn out for that game.
And then, so that I'm not hiding anything from you, I'm getting married.
Ну почему...
Потому что я слишком угрюмый, слишком старый для таких игр.
И потом... не буду от вас скрывать, я женюсь.
Скопировать
- Ah, it's liable to fall back down.
This chair's a little worn out.
It's like me.
Послушайте, а ваше кресло устало.
Да, оно как я.
Именно в этом кресле раскололся Нестарино и многие другие.
Скопировать
Look at that
This is all worn out it was inevitable
Where is she?
Смотрите!
Эти седла старые, они сами разваливаются, это рано или поздно должно было случиться.
Куда, по-вашему, она ездила?
Скопировать
She has an uncle, her guardian. If it's something serious, you could speak to him.
Of course, to have a fit of this kind it means that her nervous system was already rather worn out it's
I'll drop by tomorrow as well.
У нее есть дядя - опекун, если что-то серьезное - поговорите с ним.
Конечно, если припадки такого рода... это значит, ее нервная система уже давно расшатана и не только из-за пьянства.
- Итак? Я зайду завтра.
Скопировать
Shall we accept the definition given by the venerable Tomaseo in his monumental dictionary of the Italian language: "The moral and civic attributes that render a man respectable and respected in the society in which he lives"?
Or shall we throw that out like some worn-out, useless thing? Letters!
Letters written by anonymous but symbolic hands.
Согласны ли мы с Томази, который в своём монументальном словаре итальянского языка определил честь, как комплекс моральных и гражданских качеств, несущих уважение к человеку в обществе?
Или мы готовы выбросить честь на свалку истории вместе с другим старьём?
Вот анонимные письма, но в них явно чувствуется рука.
Скопировать
How about you, bro'?
You look worn out.
You're fucked, eh?
А с тобой что, братан?
Выглядишь уставшим.
Трахался, да?
Скопировать
- The space-time coordinate programmer.
The wretched thing's nearly worn out.
The Tardis is getting on a bit.
- Программатор пространство-временных кординат.
Несчастная штука уже почти изношена.
Тардис стареет.
Скопировать
Come on.
I'm worn out.
Let's go eat.
Встань сюда.
Я передохну.
Пошли обедать.
Скопировать
The deterrent they have all been searching for... Mrs Parry!
You look worn out, love.
Would you like a nice cup of tea?
Оружие сдерживания, которое искали так долго... миссис Парри!
У тебя измотанный вид, дорогой.
Хочешь чашечку чая?
Скопировать
I'm getting injections for my liver.
She's worn out, but she never complains.
We have lots of troubles... and the longer you're away, the worse they get.
У меня печень больная - так я делаю уколы.
Она измотана, но она никогда не жалуется.
У нас полно проблем... и чем дольше тебя нет, тем хуже наши дела.
Скопировать
We still have time before lunch.
It is already worn out.
Old.
У нас еще есть время до завтрака.
Оно уже поизносилось.
Старое.
Скопировать
I'm sorry, Alex.
I'm so tired and so worn out.
That even a trifle pisses me off.
Извини меня, Алекс.
Я так устала и так извелась.
Что даже мелочь выводит меня из себя.
Скопировать
And look what you've done to mother.
She's worn out with meeting film stars, attending premieres
And giving gala luncheons.
Посмотри, во что ты превратил мать.
Она совсем измучена встречами с кинозвёздами, посещениями премьер
И устройством праздничных обедов.
Скопировать
She'd like to find a room around here.
She's worn out, poor girl.
Not too expensive.
Она ищет комнату поблизости.
- Бедняжечка.
- Только не очень дорогую.
Скопировать
I looked a little better then.
Less make-up, not quite so worn out.
I'm still a hell of a good looking girl.
Я выглядела немного лучше в то время.
Меньше косметики, не так изношена.
Я всё ещё чертовски красивая девушка!
Скопировать
- Good evening.
- I'm already too worn out to work.
- Right this way, ladies.
- Добрый вечер.
- Я устала еще до работы.
Сюда.
Скопировать
I wonder.
A name that's been nearly worn out before anything turned up to claim it.
Was this really a Martian?
Интересно...
Имя, стертое, прежде, чем кто-то успел его произнести.
Когда-то это были Марсиане.
Скопировать
The shoes can be good to have.
My old ones are worn out.
Tell me what you did to him!
Я взял ботинки.
Мои дрянные.
Скажи мне, что ты с ним сделал!
Скопировать
Sit down. I'll get the glasses.
You're worn out with all this business.
A little spirit
- Садитесь, а я принесу фужеры.
Вы совсем зачахли. Конечно, все эти события.
Немного сока.
Скопировать
Millie, maybe not today?
I'm begging you, I was worn out after the gig, I got beaten up.
I'm sorry.
Милли, может не сегодня?
Я прошу тебя. Я устал после концерта и был побит!
Я сожалею.
Скопировать
You're really a good fellow. Only you look awful!
Actually, I'm worn out. Could you help me?
Doesn't a man who'd give up his life for some silly damned contact, for knowing the truth about it, doesn't he have a right to get drunk once in a while?
Хороший ты человек, только плохо выглядишь.
Я действительно скис.
Разве человек, который готов положить свою жизнь ради этого несчастного контакта, не может напиться?
Скопировать
And this trouble in the town
You're upset, you're worn out
Go inside, go lie down
Вот такая теперь жизнь.
Ну а ты пришёл усталый.
Заходи же и ложись!
Скопировать
Yes, but a tiring one.
I'm completely worn out.
We can go. I've finished.
Но устала.
Просто умираю.
Сейчас поедем, я закончил.
Скопировать
CONTINUE WORKING.
You stupid tin box, can't you see he's worn out?
IS THIS SPECIMEN BROKEN?
Продолжать работу.
Ты глупая жестянка, разве не видишь, что он устал?
Этот образец сломан?
Скопировать
It's natural.
Toyama is a worn-out pervert.
Normal sexual stimulation can't give him an erection.
Конечно.
Мой господин - всего лишь старый извращенец.
Обычный секс его уже не возбуждает.
Скопировать
- Just give me a glass of whiskey.
- No wonder he's worn out.
Did you find the girl?
- Дайте мне стакан виски.
- Не удивительно, что он устал.
Вы нашли девочку?
Скопировать
Tell him tomorrow, when you fetch his friends.
Oh, poor girl, she's worn out.
Aye, we've had a rough time.
Скажете ему завтра, когда приведете их друзей.
Бедняжка, совсем измотана.
Да, нам пришлось нелегко.
Скопировать
Don't you care about your career?
I'm worn out.
Do you accept my resignation? No.
Вам безразлична ваша собственная карьера?
Да. Я устал.
Вы примете мою отставку?
Скопировать
-Until there's only one left.
And if you don't reach the top before he's too worn out to hold on any longer...
Whatever are you talking about, John?
- Пока не останется один.
И если не успеваешь подняться пока у последнего не кончатся силы, и он не сможет больше держать...
Что ты такое говоришь, Джон?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов worn out (yон аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы worn out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение